<日本語> もう行かなきゃ。 <中国語> 我wǒ必bì须xū走zǒu了le。 "走"はrunではなく、goの意味で使われます。
<日本語> また明日! <中国語> 明míng天tiān见jiàn!
<日本語> さようなら! <中国語> 再zài见jiàn!
<日本語> おやすみなさい。 <中国語> 晚wǎn安ān。
<日本語> わたしも元気です。 <中国語> 我wǒ也yě很hěn好hǎo。
<日本語> お元気ですか? 元気ですよ、有難う、あなたはどう? <中国語> 你nǐ好hǎo吗ma? 很hěn好hǎo,谢xiè谢xiè,你nǐ呢ne?
<日本語> あなたはKaoruさんですか? そうです。 ちがいます。 <中国語> 你nǐ是shìKaoru吗ma? 是shì,我wǒ是shì。 不bù,我wǒ不bú是shì。
<日本語> あなたはKaoruさんですか? <中国語> 你nǐ是shìKaoru吗ma? "吗?"を句末につけることによって疑問文になります。
<日本語> わたしはKaoruです。 <中国語> 我wǒ是shìkaoru。 "我是"のあとに自分の名前を追加します。 ”是”の代わりに、"叫"を使って、 我wǒ叫jiàokaoru。 でも同じ意味になります。あえて翻訳するならば、「わたし(の名前)はKaoruと呼びます」となりま…
<日本語> 1. おはよう 2. おはようございます <中国語> 1.早zǎo! 2.早zǎo上shàng好hǎo! 友達や同僚など親しい間柄の人たち同士では1の”早!”で済ますことの方が圧倒的に多いです。
<日本語> ・こんにちは ・やあ <中国語> 你nǐ好hǎo!
コロナ禍につき、ネットでの通訳と佐賀市市内の通訳(日本語⇔中国語)のサービスをしばらくの間無料でご提供しております。宜しくお願い致します。